为啥全世界就中国人看片要字幕?
从90年代开始,港台剧在内地火的一塌糊涂。但这些影视作品都讲粤语,对于大部分只会普通话或者方言的大伙来说,粤语几乎很难听懂,配中文字幕几乎是唯一的理解途径,所以繁体中文字幕因此而生,这也是大家接触到的最早的中文字幕。
从90年代开始,港台剧在内地火的一塌糊涂。但这些影视作品都讲粤语,对于大部分只会普通话或者方言的大伙来说,粤语几乎很难听懂,配中文字幕几乎是唯一的理解途径,所以繁体中文字幕因此而生,这也是大家接触到的最早的中文字幕。
统计:6/10看过 女性向剧集/大女主剧集比例:3/10(包含混沌少年时) 《安多》 第二季 Disney+ ❌没看过 《雷殛元首》 Netflix ❌没看过 《头号外交官》 第三季 Netflix ✅五星强推 《混沌少年时》 Netflix✅五星强推 《独家
而且,据调查机构称:中国影视内容的字幕覆盖率接近100%,而欧美国家虽然年轻群体使用字幕的比例大幅上升,但整体普及率仍不足40%。
费翔一开口,《疯狂动物城2》观众懵了:马市长说的啥?明星配音再惹争议,《疯狂动物城2》中文配音版被推上风口浪尖,尤其当费翔配音的马市长开口,观众们纷纷表示:听不清啊!
好久不见呐 《鬼灭之刃》大电影上映,正好《非正老友局》邀请了我,激动啊啊啊啊!我们非正大家庭还是一如既往的温暖,和朋友们在一起聊鬼灭之刃真的停不下来,希望我们节目的羁绊也能像鬼杀队的意志一样,一直一直延续下去!!#非正式会谈 #视频播客 #鬼灭之刃无限城篇
近年来,不少“吃瓜”“爆料”为噱头的内容创作者被追捧。近日某“吃瓜”主播对电影《731》的解读,表面看似一部电影的观后感,恐为通过隐晦的叙事策略和选择性强调,试图传递某些极端且不科学的倾向,有隐约至显的沙射影之感。
如果你像我一样观影经验非常丰富就会发现一个奇怪的现象关于这个问题我没有找到相对官方的解释但我搜集了大量的报道和讨论发现大概是下面几个原因01-跟我国电影的发展有关如果你看过最早一版的《西游记》原片直到20世纪90年代国内的电影才开始出现字幕而这个事儿吧还得“感
看着154亿票房的数字,我连夜扒完三盘小龙虾才冷静下来——这哪是动画电影啊,分明是印钞机成精!要知道当年《战狼2》破56亿就被封神,如今哪吒踩着国产片天花板直接捅穿大气层。更绝的是海外票房暗度陈仓,3709万美元的出海战绩让漫威导演集体戴上痛苦面具:原来超级英
相信对于很多常看国外电影的人来说,提起字幕组,应该或多或少都有一些印象,作为被网友们誉为最神秘的一个行业,如今的字幕组在网上几乎销声匿迹,而在十年以前,国内电影版权还不受重视的年代,字幕组却为很多人打开了外国电影的窗口,就算是美国、法国的电影,有了字幕组的翻译